Am crescut într-un mic oraș din Texas, al meu Tată imigrant din India de Est a insistat că am învățat să vorbesc engleza și limba noastră maternă, gujarati, în același timp. Ca adolescent care încerca cu disperare să se încadreze în viața americană, de multe ori nu înțelegeam raționamentul din spatele logicii tatălui meu. Acum, la mijlocul vârstei, am un profund sentiment de respect pentru tatăl meu și pentru ceea ce încerca el să mă învețe despre importanța onorându-mi moștenirea și păstrându-mi vie povestea de fundal prin limbaj.
Limba este o poartă pentru a învăța mai profund despre cultură. Când mama gătea, puneam întrebări despre diferite ingrediente și învățam cum se numeau în limba mea maternă. Mi-a permis să creez o legătură cu ea într-un mod care mi s-a părut firesc, de când a învățat gujarati și hindi când era tânără, iar să învețe engleza a venit mult mai târziu în viață.
În serile de film, când părinții mei se uitau la filme de la Bollywood la VCR-ul lor, m-am surprins și eu făcând o pauză pentru a fi atent la haine, limbaj și manierism. Dincolo de casă, când am participat la evenimente culturale din comunitate, am simțit că aparțin, pentru că puteam vorbi limba noastră maternă și puteam conversa cu diferiți membri ai comunității.
Cea mai mare parte a familiei mele din India știa să vorbească engleză, dar unii membri ai generațiilor mai în vârstă puteau vorbi doar în gujarati. Îmi amintesc că am vizitat străbunica mea și am stat cu ea pe leagănul verandei, punându-i diferite întrebări în limba noastră maternă. Încântarea ei a fost palpabilă în timp ce vorbea cu mine despre școală, despre ce mi-a plăcut vizita mea în India și despre ce mâncăruri preferate îmi doream. Capacitatea mea de a intra în legătură cu străbunica mea a luat viață pentru că am împărtășit o limbă – și încă prețuiesc aceste conversații și amintiri astăzi.
Părinții mei au emigrat în Statele Unite la începutul anilor 1970 și au lăsat în urmă familia, prietenii și accesul imediat în țara lor de origine. Am văzut adesea că erau nostalgici pentru trecut, povesteau amintiri din diversele lor aventuri din India - tatăl meu vorbea despre a merge la film cu prietenii sau a cumpăra diverse articole de pe o stradă vânzător. Aproape întotdeauna spunea aceste povești în gujarati, permițându-mi să aflu de unde au venit părinții mei fără ca nimic să se piardă în traducere.
Au fost zile în care învățarea a două limbi diferite a devenit greoaie. A trebuit să oscilez între engleză la școală și gujarati acasă. La acea vreme, probabil că nu mi-am dat seama de beneficiile învățării mai mult de o limbă, dar acum știu că a avut un rol în a ajuta să gândesc mai creativ și mi-a extins capacitatea de a comunica. M-am intersectat constant cu diferite sunete, cuvinte și structuri de propoziție - mi-a forțat creierul să gândească la concepte în mai multe moduri.
Când înveți mai multe limbi simultan, ești automat împins să-ți lărgi perspectiva. Înveți repede că există mai multe moduri de a aborda și de a gândi despre lume. Limbajul oferă o poartă de acces pentru a învăța despre diferite alimente, haine, credințe, diferite vieți de zi cu zi și ce înseamnă să îmbrățișezi diverse rădăcini.
În aceste zile, sunt atât de recunoscător că am crescut învățând două limbi străine, deoarece mi-a dat o înțelegere a părților din istoria mea culturală pe care vreau să le păstrez și să o predau pe fiica mea.